أ...ب...ت...ث
رائع...جهازي يكتب باللغة العربية
لماذا ينتابني شعور غريب و أنا أكتب بلغتي الأم التي أتحدث منذ أن رأيت أول بصيص نور في هذه الحياة؟
بل الأدهى من ذلك، لماذا ينتاب جلّ من يقرأ هذه الحروف الشعور نفسه؟
أهو اشتياق للهّوية (بضم الهاء) المفقودة ؟ أم هو ترقّب مشوب بحذر من شيء غريب؟ شيء غير مألوف؟
كلما تجوّلت في شوارع مدينتي الحبيبة عمّان كلما انتابني الشعور نفسه. جلّ اللوحات و الاعلانات المعلّقة مكتوبة باللغة الانجليزية .. مع ترجمة الى العربية في بعضها. أهل عمّان كأنهم جميعهم مهاجرون من أوروبا الى الأردن
هل أنا أبالغ؟ أم أنّك تقرأ و تهزّ رأسك مفكّرا:"نعم، نعم. أفهم معاناتك"؟
لماذا أصبحت اللغة الانجليزية شعارا للحديث اليومي للطبقة الراقية في المجتمع؟ لماذا هي اللغة الوحيدة في قوائم الطعام في المطاعم الفاخرة؟؟
و بالجهة المقابلة، لماذا يصنّف النّاس اللغة العربية على أنها لغة من التراث القديم لم تعد تستخدم الا في البيانات المصوّرة لبعض الجماعات التي تدّعي تطبيقها للشريعة الاسلامية؟ نفس الجماعات الّتي شوّهت الاسلام و اللغة العربية في اّن واحد؟
هل أنا أبالغ؟ أم أنّك تقرأ وتشعر بحرقة في قلبك على واقع مؤلم نعيشه ؟
أنا لست ضد تعلم لغة و لغتبن و ثلاث بل أنا مع هذا الشيء قلبا و قالبا. لكنّي أتضجّر كلما رأيت أنّ اللّغة العربية لم تعد هي اللغة الأم في حياتنا لأسباب لا تعدو عن انبهارنا بالحضارة الغربية و جهلنا بتاريخنا المنير.
كلّ ما في الأمر أنّني أفتقد شيئا غاليا... أفتقد هويّة اسلاميّة عربية كانت سببا في عزّنا
سأجرب اليوم تجربة جديدة، سأضع استفتاء على هذا الموضوع و يكون شرط الاشتراك فيه هو الكتابة باللغة العربية. أشعر بالفضول لمعرفة عدد من سيشاركون فيه بالمقارنة مع الموضوعين السابقين
اختر اجابة و اكتب رمزها ثمّ أضف تعليقا من عندك على الموضوع ان أحببت...أتحفونا يا مجامع اللغة العربية
لنتّفق على جعلها تعليقات جميلة و مضيئة لا تشنّج فيها ولا تهجّم على رأي مخالف
أ) أرى أنّ اللغة العربية لغة جامدة لا تستطيع مواكبة تطوّرات و متطلّبات العصر لذا فالمكان المناسب لها هو مع المخطوطات القديمة في المكتبات و اللغات المنقرضة المنقوشة على الحجارة في المتاحف
ب) أرى أنّ اللغة العربية جميلة لكن في المنتديات و المجالس الثقافية أكثر من أن تكون في حياتنا العاديّة
ج) أنا أعشق اللغة العربية... و أرى أنّه من الواجب علينا أن نتعلّم كيف نعتزّ بلغتنا العربيّة و نتحدّث بها
(د) لدي رأي مختلف (اذكر رأيك
ummmmm...excuse me?? (ه
...قولوا لي
هل أنا أبالغ؟ أم....؟
هناك 13 تعليقًا:
نايس بوست ساري... بمزح!
إني أجد صعوبة في الطباعة باللغة العربية رغم أنني قد إستخدمت "لوحة المفاتيح" العربية من قبل.
وأنا الأن أُواجه خيار صعب: إما أن أقول ما أريد بالعربية وذلك سيستهلك كمية غير منطقية من الوقت أو أُعبر عن رأيي باللغة الإنجليزية بدقائق ولاكنك قد طلبت إستخدام العربية. مما جعلني أفكر في الخيار الثالث وهو أن لا أعبر عن رأيي "بالمرة"...
ما رأيك؟
الخيار الأرجح هو أننا تربينا و "ترعرعنا" على الكتابة باللغة الأنجليزية و أحرفها. فنحن نحسن استخدام أحرفها للطباعة.
أما عن مسببات ذالك فهي كثيرة! منها أننا لم نتأسس باللغة العربية بشكل صحيح منذ صغرنا!
السلام عليكم....
أنا ارى ان المشكله هنا هى عدم تقديرنا العربية و اعتقادنا انها لغة التأخر و التخلف وانما هي في الحقيقة لغة القرآن و لغة اهل الجنة...فكيف اهملت هذا الاهمال و وصل بها الحال أن تكون اللغة البديلهالمهمله في بلاد عربية, بعد ان كانت هي و شعوبها الرائدة في العالم؟؟؟؟
My answer is: Jeem!
Unfortunately the PC I use doesnt have an arabic keyboard :( Probably because its a laptop given to me by the company I work for in the UK, and I am sure they dont care about their employees writting in their own language....
But to be honest....when I was back home and I did have an arabic keyboard...I rarely used it, because I wasnt used to typing in Arabic and it would take me ages just to write few sentences.....which is s symbol of the whole situaiton I guess...We dont use the language often cause we are not used to doing so....becuase we havent practised using it in all aspects of our lives.....which links into your logic about haweya and so on...
sorry ya sary bas el keyboard 3endi ma feyo a7rof 3arabi .. bas awwal shi sara7a nesta3mel el keyboar (aw law7et el mafatee7) 3ashan noktob 3arabi sara7a kteer se3beh la2enno ma t3awwadna 3alaiha, ya3ni beddi 100 saneh 3ashan aktob jomletain .. tani shi أهو اشتياق للهّوية (بضم الهاء) المفقودة ؟
la7ez men 7akyak enno lazem twadde7 el jomleh (bi dam el ha2) 3ashan tusal el ma3loomeh, ya3ni kaman wjood el 7arakat bel lo3'a el 3arabyeh betsa33eb shwai men ketabetha 3ala law7et el mafatee7 !!
bas bel nesbeh la amoor el 7ayat el tanyeh, bennesbeh eli el lo3'a el 3arabyeh heyeh el lo3'a el rasmyeh bi kol shi, fa ma tkhaf !!
شكرا جزيلا لكل من شارك حتى الآن.
هذا موقع يعطيكم لوحة مفاتيح عربية على الشاشة لحل مشاكل عدم توفرها لديكم في الواقع... برجاء استعمالها لمن يواجهون هذه المشكلة...
http://www.zeitun-eg.org/keyb.htm
المشاركات جميلة و سأبدي رأيي (كمشارك و ليس كناقد) في معظمها لكن بعد أن تصل أكبر كمّيّة من المشاركات.
عزيزي ساري :
انا اؤيد الجواب ج
استطيع ان افهم ما تقول تماما و احس بهذا و يتملكني الشعور بالذات عندما اقراء او اكتب في شذرات الشعر العربي وفأسمع كلامات اعتقد انها من اجمل ما نطقت تحمل احاسيس من الجمال النادر في الوجود و لا اعتقد لوجود مرادفات لها في اي لغه
عزيزي ساري لك زمان ابطال و نحن لسنا ابطال هذا الزمان فهل سنبداء و نخطط ان نكون في زمن قادم ؟؟؟
سلام ساري.. كيفك؟
أود أولا أن أشكرك على ال"بوست" ،
أنا لي رأي اَخر.. وبذلك أختار الخيار (د) والله ياساري أنا افخر بلغتنا العربية، لكنني بصراحة لا أجد تطبيق عملي من قبلي يعبر عن فخري !!:S
أنا أتفق مع الاخوة الذين ذكروا نقطة "الطباعة باللغة العربية"!!وأيضا يا ساري أود تذكيرك بأيام الجامعة عندما كنا دائماً "تنخوت" على محاضرة مهارات حاسوبية عندما كنا نقرأ كلمة "أيقونة" أتذكر ذلك؟؟
لسنا معتادين على استخدام اللغة العربية في عدد من المواضيع الحديثة!
بالنسبة لي أيضا.. أكثر معاملاتي في العمل.. من ايميلات وغيرها تتم باللغة الانجليزية.. فبذلك.. من الممكن ان يكون استخدام اللغة الانجليزية على العربية أمر غير متعمد ولا يقصد فيه إهانة لغتنا العزيزة..
تعليقي على نقطة واحدة لطالما استفزتني؛ "لماذا أصبحت اللغة الانجليزية شعارا للحديث اليومي للطبقة الراقية" ببساطة لانهم جهلة، فقد ارسل لي صديق رسالة "بالبريد االكتروني" عن حديث دار بينه وبين استاذه في احدى الجامعات الامريكية حول ابريق القهوة واسمح لي هنا ان استعمل نص الرسالة بللغة الانجليزية :
Dear Prof Halverson
Today we talked about the coffee pot names...The jeczve or seczve appears to be an Turkish Armenian word of an Arabic origin, here is a link ( http://www.cilicia.com/armo_cb_abrevglos.html( search for the word "jezveh" The word Ibriq or Ibrik is an arabic word for the pot
(http://images.google.com/images?svnum=10&hl=en&lr=&rls=SUNA%2CSUNA%
3A2006-06%2CSUNA%3Aen&q=ibrik)
The word bakraj is also an arabic word, but it is actually less formal (we use this word in our house:))
Here is the Arabic script for those two words:
Ibrik/Ibriq: ابريق
Bakraj: بكرج (but it is more like a slang)
The following link seems comprehensive, and it is a tamu.edu link :)
http://www.math.tamu.edu/~comech/tools/cezve/
Best regards
Abdallah
Abdallah,
Thank you so much...I will check out every suggestion and that will take a little time. Maybe after spring classes are over you and friend(s) and I can sit down somewhere and talk of your deep and rich culture...you be the teacher...a way for me to learn. As you know better than I, you come from a culture and civilization thousands of years old and as an American ours is only several hundred. The coffee example was most revealing...all my life I have seen many gadgets to brew it, some quite interesting in their technology. But only lately have I discovered the role of the bakraj and how in good hands it can do such wonders...I have asked many Americans why our own gadgets that make such bad coffee have prevailed over here when the optimal solution was found in ancient cultures and no one has an explanation....somehow once something gets started it simply is continued.
A poet once said that all learning is a recollection, and so I guess we
Have forgotten! Thanks again and best wishes,
فقد لفت نظري في هذه الرسالة نقطتان: اولاهما شعور الاستاذ بضآلة مخزون بلاده الحضاري امام الحضارة العربية الاسلامية، ومن هذا المنطلق اصف كل من يظن انه باستخدامه للغة الانجليزية يرفع من منزلته بالجاهل لان العكس هو الصحيح، اما النقطة الثانية فهي سعي بعض الجهال الى تقليد الغرب في كل ما يفعل حتى وان كان في ذلك عناء اكبر وناتج اقل جودة، واستخدامهم للغة الانجليزية هو احد مظاهر هذا السعي، بالاضافة الى امثلة اخرى كثيرة
بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على رسوله الكريم ..عزيزي ساري ..أنا مع الإجابة ج ...لقد فتحت جرحا عميقا وأرقت مضجعا بكلامك ...إن المحنة التي تمر بها أمتنا اليوم أراها من أشد ما مرت به الأمة على مر الأزمان ...أقصد منذ زمن صلاح الدين إلى اليوم ..فنحن لم نعد فقط محتليين عسكريا ..بل أصبحنا كذلك فكريا ...ومن أهم ملامح هذا الاحتلال الفكري طمس اللغة العربية من حياتنا والذي بالمحصلة هو ضعف في جوانب الشريعة وبجانب الحوار والخطاب وكافة أشكال الحياة ...فالعربية مفتاح من قبض عليه فتحت له الأبواب وانتشل نفسه من الظلمة والوحشة إلى النور..وعندي اقتراح قد يكون مجديا ألا وهو الكتابة ...علينا بتحفيز الشباب على الكتابة بالعربية بأي شكل حتى بالتشات والرسائل والمواضيع فقد يكون ذلك بداية لحل أزمة لطالما حان الموعد للإفاقة منها.وشكرا
مقالة جميلة بالفعل...
it is really inspiring !;)
اولا انا احترم رأيك لكن اعتقد ان اصحاب اللغة هم الذين يرفعون من قيمتها او يمحونها من الوجود اصلا ففي التاريخ نقرأ ان ايام الخلافة والاندلس كان حكام اوروبا و الفرس يلبسون الملابس المطرزة بالغة العربية كما ان من كان يعرف اللغة العربية يتقاضى اضعاف اضعاف ما يتقاضاه العامل او الموظف العادي والسبب يعود الى ان الحضارة والتقدم ترفع من لغة صانعيها (اي صانعي الحضارة والتقدم ) والان نحن نستهلك الحضارة ولا نصنعها وفي وقتنا الحالي هم الحضارة وهم التقدم
خضر:
شكراً لرأيك. أنا لا أرى أن أحد طرفي المعادلة، اللغة و الحضارة، مقدم على الآخر.
على العكس، أرى أنهما متلازمان، فلا حضارة لنا إن تركنا هويتنا (ديننا و لغتنا)، و لا عز للغتنا إن لم ترتبط بحضارة تعلي من شأنها.
باختصار، اللغة و الحضارة عنصران مترابطان يكمل كلاهما الآخر.
شكراً لتعليقك.
ساري
إرسال تعليق